It is very difficult for older Chinese believers to completely trust others because of baggage from the past. This lifelong distrust of others is rooted in high suspicions about a police infiltration or a "snitch" in the church who would report to the authorities. We pray for all believers who have been betrayed and persecuted that they will be able to regain a trust in others, and especially those who are younger, through the grace of God. May we all learn to accept our brothers and sisters in Christ without condition.
Wednesday
It is nearly impossible to gain the deep trust of an older Chinese Christian because of the deep psychological wounds of persecution in the past. Such a lack of trust makes it quite ordinary for ten years of "friendship" to evaporate over a minor disagreement. We pray for healing, acceptance, and a feeling of security from God to heal the emotional wounds from past persecution. Only the Lord can give us true love and passion to overcome the distrust, fake lives, and self-serving superficiality of the past.
Thursday
The most common kind of missionary work the churches in China do is that of cross-province and cross-subculture (to Chinese ethnic minorities). Some churches in the cities send workers to and build churches in the more remote regions within China. There are young workers sent to Muslim regions in the West where they set up shops or work long term in order to gain opportunities to share the gospel with their neighbors. Praise God! We continue to pray for vision and passion for missions in the church in China.
Friday
A great obstacle for churches in China when it comes to training missionaries is the deep-rooted idea of "You do you own thing and I will do mine."This is far more serious than secularism, moral decline or even the resurgence of Chinese nationalism. Genuine interaction between churches is rare because of the great fear of having their "sheep" stolen. We pray that we all will have a kingdom perspective through working together and sharing events among churches so the suspicion and inability to accept others will go away.
Saturday
"You do your own thing and I will do mine" is a very common attitude among Chinese believers. Although we all preach "love one another", practically speaking few Chinese believers really take that to heart and practice it. In most churches, caring for the members is done by a few dedicated members rather than the pastors because of the lack of workers. So we want to remember these lay people who help others and willingly care for them thus showing Christ's tender mercy. May the Lord reward them abundantly.
Sunday
Keeping a distance from others for safety is a common phenomenon for leaders at all levels in Chinese churches. People like to talk about spiritual things but invariably this is only superficial talk. May the Lord have mercy on us and give us the willingness to be transparent by removing the spiritual pride that turns our teaching into mere slogans and "canned" talk. We pray for more leaders who can be examples of humble servants and foster an atmosphere of true sharing in the churches.
Monday
The compartmentalization of faith and life is particularly acute among both Chinese believers and leaders. This division makes it very difficult to influence people or to share Jesus with them through one's lifestyle. We pray for all Chinese believers that they will not have such an erroneous view of sanctification. All of us should live out our faith, not merely on Sunday or by putting up a facade of a perfect piety but by living a life close to the Lord.
星期二
這些年來面對政治上的變化,中國信徒長期處於不完全信任身邊人的狀態,因為人永遠不能確定身邊的人是否是異端?是否是公安派來刺探臥底的?求主幫助教會信徒,特別是那些曾經被他人背信、出賣、付出慘痛代價的人,能靠著主奇異恩典的醫治,撫平心底的傷痕,重拾對他人的信任,尢其是消除對年輕一代的戒心。願信徒靈命成熟地能以身作則活出典範,將基督無條件接納的愛,傳播給他們的會友。
星期三這些年來面對政治上的變化,中國信徒長期處於不完全信任身邊人的狀態,因為人永遠不能確定身邊的人是否是異端?是否是公安派來刺探臥底的?求主幫助教會信徒,特別是那些曾經被他人背信、出賣、付出慘痛代價的人,能靠著主奇異恩典的醫治,撫平心底的傷痕,重拾對他人的信任,尢其是消除對年輕一代的戒心。願信徒靈命成熟地能以身作則活出典範,將基督無條件接納的愛,傳播給他們的會友。
中國年長的肢體,曾經長期活在驚恐的環境下,培育出對他人深層的信任,非常艱難。因此許多海外華人投訴國內信徒隨時變卦,十多年培養的感情一朝便翻臉,沒有任何形跡可尋。事實上,整個大氣候所造成的後遺症,要在一個極安全及被接納的環境裡才能復原。我們需要主大能的醫治,信徒需要走出彼此不信任、虛假、做表面工夫的自我保護傘外,用信心去建立彼此間的信任。願主賜我們都有一顆真誠的愛心和熱心,能真心地去愛人。
星期四
現今最興旺的宣教事奉就是跨地區的同文化或次文化的宣教工作。通常一些城市教會會差派傳道人往偏遠地區傳福音和建立教會。感謝主!在華中地區,正積極推動年輕人往伊斯蘭地區宣教,現已有數十位青年以經商或打工的身份在當地居留,積極向伊斯蘭信徒傳福音。我們為每個教會都有同樣傳福音的異象及心志來祈求主,願主來祝福他自己的工作。
星期五
中國教會要培訓宣教士,目前最首要的困難是不讓社會甚至民族的文化偏見繼續影響教會,這不僅指對物質的追求或道德標準方面的成見,更是指較深層的,例如「各家自掃門前雪」。中國教會彼此之間的互動來往是非常少的,總是有「我的羊會被偷」的恐懼,求主給我們有寛廣的神國觀,改變教會之間彼此猜忌,無法真誠接納的心態,藉著更多的聚會、事工的合作,建立信任。
星期六
信徒間「各家自掃門前雪」的觀念仍根深蒂固。雖然在屬靈教導上常「說」要彼此相愛,但是落實在生活層面上,仍是事不關己則少管為妙,免得「多管閒事」沾惹事非。在有牧者的教會,因為同工不足 ,關懷工作通常都是落在少數有負擔的肢體肩上,。在沒有牧者的教會,有時只能靠幾位愛主的弟兄姐妹盡心力而已。我們為這些將關懷別人當做神的托負的信徒感恩,求主大大使用他們的恩賜,也因著他們滿有憐憫,樂意助人,蒙神更多的賜福。
星期日
在教會各個團隊裡,提到屬靈的事往往說得很動聽,但常常只是一些表面功夫,因為在生活層面上大家都會跟他人保持一定的安全距離,沒有真正將聖經裡的教訓落實到生活中。求主憐憫、幫助信徒能彼此坦誠,挪去屬靈的驕傲,也不把屬靈的教導政治化,淪為口號沒有行動。但願恩主賜給我們更多謙卑僕人的榜樣,使弟兄姊妹能有典範效法,真實經歷到在神家中彼此愛心的扶持及真誠的生命交流、成長。
星期一在教會各個團隊裡,提到屬靈的事往往說得很動聽,但常常只是一些表面功夫,因為在生活層面上大家都會跟他人保持一定的安全距離,沒有真正將聖經裡的教訓落實到生活中。求主憐憫、幫助信徒能彼此坦誠,挪去屬靈的驕傲,也不把屬靈的教導政治化,淪為口號沒有行動。但願恩主賜給我們更多謙卑僕人的榜樣,使弟兄姊妹能有典範效法,真實經歷到在神家中彼此愛心的扶持及真誠的生命交流、成長。
信徒中,尤其是負責講台教導的,許多是有所謂教導與生活分割的,因此很難真正達到以生命影響生命,用生命去為主做見證。主憐憫我們,不該有如此錯誤的成聖觀。 我們的信仰不應該只有在周日上教會時才表現一下,或僅在人前有個非常屬靈的外表,但在每一天生活的各個層面中卻沒有與主親密同行。求神幫助每一個信徒,靠著聖靈天天活出神生命的樣式。