Tuesday
In China, the rate at which people saved money increased after the country liberalized its economy in 1992 and more people aspired to accumulate assets like homes and cars. The rate at which people saved money in 2005 was 49 % and is at 51% of disposable income now. This strong emphasis on saving money also affects how a Chinese believer gives to God and trusts Him to provide for his/her needs. We pray that believers will learn to give a tithe as God invited us to do to test Him so He can bless us.
In China, the rate at which people saved money increased after the country liberalized its economy in 1992 and more people aspired to accumulate assets like homes and cars. The rate at which people saved money in 2005 was 49 % and is at 51% of disposable income now. This strong emphasis on saving money also affects how a Chinese believer gives to God and trusts Him to provide for his/her needs. We pray that believers will learn to give a tithe as God invited us to do to test Him so He can bless us.
Wednesday
The way people in China save money comes in part from the population-control policy of the government. China has more men than women so families with boys have an incentive to save to make their sons more marriageable. Christian parents want to save for their child's education and to help them buy an apartment. Let us pray that Christian parents will be great examples for their children in their stewardship of what God has entrusted to them and that they will teach their children the virtue of contentment and to trust God for their needs.
The way people in China save money comes in part from the population-control policy of the government. China has more men than women so families with boys have an incentive to save to make their sons more marriageable. Christian parents want to save for their child's education and to help them buy an apartment. Let us pray that Christian parents will be great examples for their children in their stewardship of what God has entrusted to them and that they will teach their children the virtue of contentment and to trust God for their needs.
Thursday
It is difficult for a Christian in China to be a missionary abroad because of the language barrier and difficulty in obtaining a visa, but there are still some young preachers who are studying theology in Southeast Asia and are involved in short term missions using Mandarin to the Chinese locally. There are young Chinese preachers, from both official and house churches studying abroad and some of them stay and serve in the local churches. We pray that they will be greatly used by God, and bring revival to those churches.
It is difficult for a Christian in China to be a missionary abroad because of the language barrier and difficulty in obtaining a visa, but there are still some young preachers who are studying theology in Southeast Asia and are involved in short term missions using Mandarin to the Chinese locally. There are young Chinese preachers, from both official and house churches studying abroad and some of them stay and serve in the local churches. We pray that they will be greatly used by God, and bring revival to those churches.
Friday
Urban churches in China will be facing a great test from within in the coming years. It is much like a house enduring severe weather and the decision as to whether it will stand or not is determined by whether the foundation is solid and the structure itself is sound. Secularism is indeed a great temptation for Chinese Christians but the ultimate test is the structure of the urban churches themselves. City churches in China are indeed at a crossroad. We praise God for raising up these churches. God is good indeed but we pray that there is genuine longing for His Word and a spirit of humility among believers and their leaders.
Urban churches in China will be facing a great test from within in the coming years. It is much like a house enduring severe weather and the decision as to whether it will stand or not is determined by whether the foundation is solid and the structure itself is sound. Secularism is indeed a great temptation for Chinese Christians but the ultimate test is the structure of the urban churches themselves. City churches in China are indeed at a crossroad. We praise God for raising up these churches. God is good indeed but we pray that there is genuine longing for His Word and a spirit of humility among believers and their leaders.
Saturday
Churches in China are facing a hidden crisis--the lack of unity. They are fragmented and divided. They refuse to work together because of political, historical, geographical, economic, or cultural backgrounds. Their inability to sit down together is quite obvious and not limited to the Three-Self churches versus house churches, urban versus rural churches, or evangelical versus charismatic churches. We pray for God's forgiveness for our pride and false humility asking Him to grant churches in China a genuine spirit of unity so they will see others better than themselves and be willing to learn to praise others for the way they serve the Lord so fervently.
Churches in China are facing a hidden crisis--the lack of unity. They are fragmented and divided. They refuse to work together because of political, historical, geographical, economic, or cultural backgrounds. Their inability to sit down together is quite obvious and not limited to the Three-Self churches versus house churches, urban versus rural churches, or evangelical versus charismatic churches. We pray for God's forgiveness for our pride and false humility asking Him to grant churches in China a genuine spirit of unity so they will see others better than themselves and be willing to learn to praise others for the way they serve the Lord so fervently.
Sunday
A major crisis churches in China face is the lack of unity. It is manifested at all levels. Often within a church body itself there is constant criticism, lack of tolerance and acceptance, bickering; and judging one another. Let us pray for the leaders of each church. Frequently they accuse others pastors of not being spiritual or diligent in shepherding their followers who then learn to do the same thing as the leaders do. We pray the younger generation of believers will see how wrong these attitudes are and will stop judging and attacking other churches and their pastors.
A major crisis churches in China face is the lack of unity. It is manifested at all levels. Often within a church body itself there is constant criticism, lack of tolerance and acceptance, bickering; and judging one another. Let us pray for the leaders of each church. Frequently they accuse others pastors of not being spiritual or diligent in shepherding their followers who then learn to do the same thing as the leaders do. We pray the younger generation of believers will see how wrong these attitudes are and will stop judging and attacking other churches and their pastors.
Monday
For churches in China, the goal of unity is having the same system of worship, the same format, or one unified way of church management. In fact, diversity in churches is a good thing and pleases God. True unity is unity in truth, in the Holy Spirit, and in the Great Commission. Unfortunately, false humility and spiritual pride can be found in almost every church in China. We know this does not please God and we pray they will imitate Jesus and learn to have great sacrificial love as He did. False humility and spiritual pride are not pleasing to the Lord Jesus. Pray that all can follow the example of Jesus a pastor who exhibited great sacrificial love.
For churches in China, the goal of unity is having the same system of worship, the same format, or one unified way of church management. In fact, diversity in churches is a good thing and pleases God. True unity is unity in truth, in the Holy Spirit, and in the Great Commission. Unfortunately, false humility and spiritual pride can be found in almost every church in China. We know this does not please God and we pray they will imitate Jesus and learn to have great sacrificial love as He did. False humility and spiritual pride are not pleasing to the Lord Jesus. Pray that all can follow the example of Jesus a pastor who exhibited great sacrificial love.
星期二
中國的儲蓄率自從1992年經濟開放後就起飛,更多中國人開始大量儲蓄來購房買車。在2005年,中國的儲蓄率是49%,如今,儲蓄率已經是可支配收入的51%。中國人極端重視金錢節約,的確影響信徒的奉獻多少,是否能真正的信靠神會眷顧我們一切需要。我們來為信徒學習將十分之一獻給神禱告,因為神邀請我們來試試祂,當我們樂意奉獻,祂將生命的豐富地加添給有信心的人。
中國的儲蓄率自從1992年經濟開放後就起飛,更多中國人開始大量儲蓄來購房買車。在2005年,中國的儲蓄率是49%,如今,儲蓄率已經是可支配收入的51%。中國人極端重視金錢節約,的確影響信徒的奉獻多少,是否能真正的信靠神會眷顧我們一切需要。我們來為信徒學習將十分之一獻給神禱告,因為神邀請我們來試試祂,當我們樂意奉獻,祂將生命的豐富地加添給有信心的人。
星期三
中國人有極高的儲蓄風氣,也跟一胎政策有密切的關係。現在男多於女,有男孩子的家庭很自然地更多存錢,以便將來兒子娶妻時更有實力。讓我們為信徒家長能成為孩子學習信靠主的好榜樣來代禱,孩子從父母親學習爸媽是神託付管理的好管家,家長更是能教導孩子如何知足,信靠神。
中國人有極高的儲蓄風氣,也跟一胎政策有密切的關係。現在男多於女,有男孩子的家庭很自然地更多存錢,以便將來兒子娶妻時更有實力。讓我們為信徒家長能成為孩子學習信靠主的好榜樣來代禱,孩子從父母親學習爸媽是神託付管理的好管家,家長更是能教導孩子如何知足,信靠神。
星期四
因為語言和簽證的關係,中國弟兄姊妹要出國宣教並不是易事;但仍然有少數的人曾到東南亞地區,對懂普通話的群體短宣。三自及家庭教會都有人往海外進修,其中也有一些人畢業後留在當地,向當地的中國人傳福音和牧養,我們為這些來自國內現在卻身在海外的傳道人代禱,求神使用他們,也復興當地教會。
因為語言和簽證的關係,中國弟兄姊妹要出國宣教並不是易事;但仍然有少數的人曾到東南亞地區,對懂普通話的群體短宣。三自及家庭教會都有人往海外進修,其中也有一些人畢業後留在當地,向當地的中國人傳福音和牧養,我們為這些來自國內現在卻身在海外的傳道人代禱,求神使用他們,也復興當地教會。
星期五
中國城市教會將要面臨的試煉是隱藏在教會裏的。假設教會是一座房子,天天經歷著外在的風吹、雨打、水沖,看似危險, 但真正能動搖這房子的,郤是這房子本身, 根基不穩,結構不合理,固然外在的壓力、世俗的誘惑,會動搖教會。但所造成的傷害郤沒有 本身問題所帶來的影響來得大.中國城市教會正站在歷史的十字路口,神恩待了中國,興起了許多城市信徒及新的教會。我們求主激勵城市的肢體渴慕祂的話語,也賜教會領袖能謙卑、仰望主。
中國城市教會將要面臨的試煉是隱藏在教會裏的。假設教會是一座房子,天天經歷著外在的風吹、雨打、水沖,看似危險, 但真正能動搖這房子的,郤是這房子本身, 根基不穩,結構不合理,固然外在的壓力、世俗的誘惑,會動搖教會。但所造成的傷害郤沒有 本身問題所帶來的影響來得大.中國城市教會正站在歷史的十字路口,神恩待了中國,興起了許多城市信徒及新的教會。我們求主激勵城市的肢體渴慕祂的話語,也賜教會領袖能謙卑、仰望主。
星期六
“教會之間的不合一”是一個隱藏在教會裏的危機。由於政治、歷史、地域、經濟、文化等原因,中國教會分門別類、各自為政。三自教會與家庭教會,城市教會與農村教會,福音派與靈恩派的互不相容,這些都是看得到的現況。求主赦免我們的驕傲,挪去祂不喜悅的自誇以及虛假的謙卑。幫助祂自教會間有一個合一的靈,能看見別人的可取之處進而學習、讚美 ,並且能愈發熱心愛主。
“教會之間的不合一”是一個隱藏在教會裏的危機。由於政治、歷史、地域、經濟、文化等原因,中國教會分門別類、各自為政。三自教會與家庭教會,城市教會與農村教會,福音派與靈恩派的互不相容,這些都是看得到的現況。求主赦免我們的驕傲,挪去祂不喜悅的自誇以及虛假的謙卑。幫助祂自教會間有一個合一的靈,能看見別人的可取之處進而學習、讚美 ,並且能愈發熱心愛主。
星期日
提到教會之間的不合一是教會的危機, “ 教會內部的不合一” 也是一個很大破口 。一個教會內部,同工與同工之間,存在著論斷、指責、不寬容、不接納, 這不是神所喜悅的事. 當教會的領袖指責某些教會時,批評某些傳道人不屬靈、不認真時,年輕的信徒也會依樣畫葫蘆,學習他們的不接納。讓我們為教會領袖們來禱告, 求主讓年青一代的信徒都能看見這樣的錯誤,並且願意學習隨意攻擊其它的教會與牧者。
提到教會之間的不合一是教會的危機, “ 教會內部的不合一” 也是一個很大破口 。一個教會內部,同工與同工之間,存在著論斷、指責、不寬容、不接納, 這不是神所喜悅的事. 當教會的領袖指責某些教會時,批評某些傳道人不屬靈、不認真時,年輕的信徒也會依樣畫葫蘆,學習他們的不接納。讓我們為教會領袖們來禱告, 求主讓年青一代的信徒都能看見這樣的錯誤,並且願意學習隨意攻擊其它的教會與牧者。
星期一
對教會而言,所謂的合一,並不是要教會採用同樣的制度、同樣的形式、統一的管理。其實教會的多樣化也是神的美意。真正的合一,是在真理裡的合一,在聖靈裡的合一,在使命裡的合一。虛假的謙卑,屬靈的驕傲,都不是主耶穌所喜悅的。求主讓我們都能效法祂自己,充充滿滿有恩典也有真理。
對教會而言,所謂的合一,並不是要教會採用同樣的制度、同樣的形式、統一的管理。其實教會的多樣化也是神的美意。真正的合一,是在真理裡的合一,在聖靈裡的合一,在使命裡的合一。虛假的謙卑,屬靈的驕傲,都不是主耶穌所喜悅的。求主讓我們都能效法祂自己,充充滿滿有恩典也有真理。
没有评论:
发表评论